kuro 2024/01/31 01:22

【886日目】赤い世界:サブイベント実装、地図の時間:翻訳

英会話の先生に「好きな映画は?」と聞かれて「Your Name!(君の名は。)」と答えた、平均の人ことゲーム作家のkuroです。
日本のアニメや漫画の話題で30分雑談できる程度には雑談力がつきました。
……このスキルは必要でしょうか?

眠気が最高潮の一筆書きでお送りいたします。

赤い世界

サブイベント実装

小さなまとまりの時間でも、サブイベントの実装と後述の翻訳作業はできるので、集中して行いました。
サブイベントはあらかじめシナリオ(セリフの対話集)を作成し、イベントは台詞入力だけで済むように、動きのない場面を用意。
こうすることで、「台詞を作る時間」と「台詞を実装する時間」に二分することができ、作業がすこしやりやすくなります。

座って向かい合わせで会話する場面だから動きがなくとも成立しますが、それだけでは退屈なので、ここは一工夫が必要です。
解決策を考えます。

地図の時間

翻訳

こちらは集中力が落ちていたり、英会話授業の始まる前後の時間でもできる作業。
訳した台詞も監修をすることで英会話にも有用です。
無駄のない勉強環境がここにあります。

睡眠時間を削りすぎると、総合パフォーマンスが下がるので、睡眠、食事、運動は丁寧に心がけています。

外出するときは目を傷めないようにサングラスをかけるようにしました。
目をいたわることは、質の良いインプット(ゲームプレイ、読書、映画など)に欠かせません。
大事にしていきましょう。

それでは良い1日をお過ごしください。

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

記事のタグから探す

月別アーカイブ

記事を検索