投稿記事

BreezeSinfonia 2024/03/29 23:48

なぎ

しばらくぶりの更新です。
Langscoreの不具合修正版を公開して一段落……した気がするので、久々にDTMとかやってました。
なお、アイキャッチはCopilotに「凪いでいる」を元にして画像を作ってもらいました。


DTMしながら麻雀をやるの図

1年半ぶりくらいのオーケストラアレンジ!
そのうち公開する予定です。


特段書くこともないのでネタがないかなあと過去記事漁ってましたが、

などと書いていた のが1月頭なので、もうそろそろ数ヶ月の期限が切れそうです。

ね、年内目標にしちゃだめかな……。

DTMしかり、年始に始めた麻雀プログラムもしかり、一息つくと色々やりたくなってしまうのですが、去年は1年中Langscoreに注力してたのでちょっとの息抜きはいいよね……(早口ここまで)

と思いつつも、そろそろ開発の方にも戻らなきゃなあなどとも思っています。
一先ずアレンジを一段落させてからですね。


なお、無論のことLangscoreについての問い合わせは随時受け付けています。
優先度MAXで対応しますので、お気軽にお問い合わせ下さい。
XのDM見逃してたのがトラウマになっているので、DMも定期的に確認するようにしてます!それは、そう……。

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

BreezeSinfonia 2024/02/12 23:36

Langscore Ver.0.8.2公開!

公開しました。

https://github.com/MUkoutyan/langscore-app/releases/tag/v0.8.2

以下の不具合修正が含まれています。

不具合修正

  • MZにおいて、プラグインコマンドが効かない不具合を修正。
  • デフォルトのフォントサイズに正しい値が設定されていない不具合を修正。

プラグインコマンドが効かない不具合の修正にはLangscore.jsの更新が必要です。
既にLangscoreプラグインが追加されている場合、以下の手順が必要です。

  1. Langscore.exeで「翻訳CSVの書き出し」を選択
  2. "langscoreスクリプトを上書き"にチェック
  3. 「書き出し」を選択

既にファイルが存在しています!という警告が出る場合、翻訳CSVを上書きしようとしています。
「既存の翻訳を残して上書き」にチェックしてあれば、翻訳済みの内容が消えることはありません。


XのDMに気が付かなかったり、不具合の原因が凡ミスだったりと、公開!とかいうテンション感ではないのですが公開しました。

プラグインコマンドが効かない問題について、Ver.0.8.1の時に一通りテストはしたのですが、見事に抜け落ちていました。
テストデータをMVからコピペして作ったため、言語変更コマンドがMV式になっていたことが原因です。というかMV式でも動くんですね……。

テストにSikuliXというGUIテストツールを導入したため、せめて今後同じバグが出ないように徹底したいと思います。

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

BreezeSinfonia 2024/02/09 02:51

Langscore Ver.0.8.1公開!

ま、間に合った……
DLはこちらからお願いします。

https://github.com/MUkoutyan/langscore-app/releases/tag/v0.8.1

以下の変更が含まれています。

機能追加

  • 指定した言語とCSV内の言語が一致しているかをチェックする項目を追加

仕様変更

  • 言語が未指定のときに書き出しボタンを押せなくするように変更

  • MV/MZスクリプトの翻訳CSVの読み込み位置をtranslatesからtranslateに変更

  • MV/MZのプロジェクトを読み込んだ場合、パッキングのボタンを押せなくするように変更

不具合修正

  • 空白が無いパスを""で括られると、パスの解釈が正しくできない不具合を修正

  • フォント書き出し時に書き出し先のフォルダがないと失敗してしまい、その後の処理が行われない不具合を修正

  • VXAceでVocabの内容がLangscore_customに書き出されない不具合を修正

  • MV/MZでパッキングの「問題の確認」が正しく動作しない不具合を修正

  • MV/MZ向けの処理においてplugin.jsが正しく出力されていない不具合を修正

  • MV/MZでバリデーションが正しく動作しない不具合を修正

  • MV/MZで他にプラグインがない場合、plugins.jsを正しく書き換えられない不具合を修正

  • MZにおいて、言語が無指定の場合ゲームが起動しなくなる不具合を修正

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

BreezeSinfonia 2024/01/29 21:36

Ver.0.8.0の不具合についての報告

以下の不具合を確認しています。

Langscoreで書き出した後ツクールのプロジェクトが開けなくなる

現象

プロジェクトを開いた際に「ファイルPlugins.jsを読み込めません。」という表示が出てプロジェクトが開けなくなります。

原因

翻訳CSVの書き出し時にLangscoreプラグインを自動追加していたが、追加方法にバグがあった。

回避方法

js/plugin.jsにある

{"name":"Langscore","status":true,"description":"翻訳アプリLangscoreのRPGツクールMV/MZ用プラグインです。","parameters":{"Default Language":"ja","MustBeIncludedImage":"[]","Support Language":"[]","Must Be Included Image":"[]"}}

という行の一行上を下図のように書き換えて下さい。


画像は折返し表示をしていますので、折返し表示ではない場合は下図を参考にして下さい。

また現在修正中ですので、Langscoreの導入を止める場合は該当の行を削除して下さい。


ゲーム側で翻訳CSVが読み込めない

原因

プラグイン側で翻訳CSVの読み込み先のフォルダを"data/translates"としているが、
ツール側ではデフォルトで"data/translate"として書き出していた。

回避方法

エクスプローラーでdataフォルダ内のtranslateフォルダをtranslatesにリネームして下さい。



紅唯まとさんに宣伝して頂いたおかげで色んな方に注目されたので、ひゃっほうみんな使ってくれよな!という記事を書く予定でしたが、
あまりにもヤバすぎるバグ報告を頂いたため、取り急ぎ報告となります。

もし不具合を踏んでしまった方がいましたら、大変申し訳ございませんでした。
一番上のプロジェクトが開けなくなる不具合が特にまずく、かつ修正も手間がかかるという不具合です。
もしうまく修正できない方が居ましたら、plugin.jsを送っていただければこちらで早急に修正しますので、一報いただければと思います。

こちらの不具合は現在修正中です。
遅くとも来週中までには修正版のツールVer.0.8.1を公開する予定です。

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

BreezeSinfonia 2024/01/08 22:30

ご挨拶 2024

新年明けましておめでとうございます。(三ヶ日外し)

また、この度の地震により被災された皆様に心よりお見舞い申し上げます。
被災地の方々の一日も早い復興を願っております。


昨年末の締めの挨拶で書いた通り、今回はLangscoreの今後のアップデートについてです。
あとサムネはBing Copilotに2024年を書道風に書いてとお願いして出来たものですが、頑なにSFチックな画像しか書いてくれませんでした。

アプリ内編集機能 (優先度:高)

現状、出力したCSVはExcelやGoogleスプレッドシートといった外部の編集ソフトで編集することを想定しています。

これはこれで便利な半面、作業の終盤に入るとその場でサクッと直したい……という場合に面倒だったりします。
なのでそこまで複雑ではないにしろ、簡単な編集機能は付けたいな……と考えてます。


単体言語版の出力機能 (優先度:高)

Langscoreのウリの一つは起動中に言語を変えられる……というものですが、DLsiteで見られるゲームには言語別に売られているものをよく見かけます。

その辺りにも対応するため、翻訳した文章を書き換えて出力する機能を考えています。

つまり、翻訳CSVから日本語版exe・英語版exe・中国語版exe……を生成する機能ですね。


翻訳対応言語の追加 (優先度:中)

「みんなで翻訳」が対応している14言語分は追加する予定です。
ただ今のUIでは増やすと見た目が悪くなりそうなので、UI変更も予定しています。


音源差し替え機能 (優先度:低)

言語ごとのボイスに対応しているゲームは見たことありませんが、まああってもいいのかな……ということで入れています。


翻訳ツールによる自動翻訳対応 (対応未定)

Google翻訳といったAPI対応ツールを使用して翻訳文を埋める……というものですが、これは検討中です。
あったら便利なのは確かですが懸念事項も多々あるので、アリよりのナシくらいで考えています。



というわけで、今考えている追加機能5点でした。
優先度高の機能は数ヶ月以内には対応したいなあとも思っていますが、2024年の目標として書き留めます。

ちなみに書き初め(プログラミング)はC言語の麻雀プログラムでした。
本年もよろしくお願いいたします!

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

« 1 2 3 4

月別アーカイブ

限定特典から探す

記事を検索