時雨屋支店 2024/04/12 20:13

「黄昏が落ちてくる街に」韓国語版が公開されました

ということで、以前から連絡を頂いておりました、
「黄昏が落ちてくる街に」の韓国語版が完成したようです。

https://twitter.com/caswc/status/1778680880841794034


わー!!ぱちぱちぱち!!!
シンプルに会話差分がものすごく多いゲームなので、すげえなーと思います。
本当に大変だったと思います。お疲れ様でした。

私はちょっとだけハングル読めるんですが、
スーは수という表記みたいですね。
「ㅅ」(s)と「ㅜ」(u)が合体して「수」になるわけです。
(もちろん発音はそのまんまじゃないですが)

それにしても、「수자리엘」(スーザリエル)が「수」(スー)になるの滅茶苦茶エモくないですか。
何て言うか、千尋が千になる感じと言うか・・・一文字の名前ってめっちゃかっこいいですよね。

私ドラゴンラージャ(드래곤 라자)大好きなんですよ・・・・・・・・・
ずっと昔に読んでずっと覚えているファンタジー小説です。
時雨屋本店の世界感に確実に影響を与えた韓国語小説ですね。
懐かしい。また読み直してみようかな。
あとずーっとマビノギ(마비노기)やってましたからね。
あの時代の韓国ファンタジーにはすごく影響を受けていると思います。

さて、ハングル勉強に私も韓国語版プレイしてみたいんですが、
まずハングルフォントをPCに入れる所からですね。



そう言えば時雨屋本店の他言語への翻訳に関しては、
基本的に連絡いただければ、大体許可を出します。
連絡いただいたほうがスムーズだったりお互いにトラブルがなくていいと思います。


それでは。

月別アーカイブ

限定特典から探す

記事を検索