GM:地獄!校正編!
どうも、寝る前に進捗報告です。
Master.typeXです。
現在ブラッドラインズはテキスト周りの
校正と英文を入れております。
英文に関してはワイが翻訳してるわけではないです。
じゃあ誰が?それは言えねぇ。
ともあれ、同じシーンの比較。
こちらが日本語版。いつものだね。
で、こちらが英語版。
微妙な違いとしては
英語版のほうがウィンドウが少し縦長になってます。
それにより5行分のテキストが入るようになってます。
今までは4行分までしか入らなかったが
英訳文に変換されるとくっそ長くなることがあるので
それを4行にまとめることは無理!
だからといってテキストページを一つずらすのも
かなり面倒くさい作りなので
やむなく、こうなったと。
しかし、皆様テキスト周りって
どうやって作ってるんだろ。
教えてエロい人!!!
とまあ、そういうことで
今週いっぱいは日本語テキストの校正と
英語テキストの挿入をすることになったとさ。
ほんとココ地味でめんどくさいし
おまけに動画も静止画も映えないのよな・・・。
つらみ。。。
とまあそういうことで今回はこの辺で。
また次回!!!