主要活動內容

主要進行「みんなで翻訳」有授權的女性向聲音作品翻譯。
對應語言:簡體中文,繁體中文。
作品類型、聲優等無特定。

如果大家有想要翻譯的作品也歡迎安利~

音聲作品鏈接
漫畫作品鏈接

由於限額問題,又開了新的帳號:
新社團(主漫畫)
全年齡社團

每次會寫接下來想要翻譯的作品,有時也會翻一些記錄外的、突然開了權限的作品,如果看到其他老師做了我預計要做的,我大概率會改做別的(但三樂章老師的估計再怎麼都會做……)。

最愛的三樂章老師的作品最近有很多都開權限了,這邊會全部做的 ~ ~

如果大家有想要看翻譯的作品也歡迎安利~

在購買後可以順手給個5星就再好不過啦,(星星是給譯者的,不是給作品的喲)大家的評價和Repo就是我爆肝的動力!小星星對我真的超級超級重要♪(・ω・)ノ(「評價」的留言是給翻譯社團的,只有我能看到喲,如果想讓其他人看到請寫賞析哦)

另外!!在網頁版聽作品時請不要開啟瀏覽器的「翻譯語言」功能,不然大概率字幕會亂碼變成一堆奇奇怪怪的話的……!!

拖動進度條和暫停都有可能導致字幕跟時間軸對不上……這個可能是dl系統的問題……
┭┮﹏┭┮

還有,網頁簡介、作品名和音軌大多數情況下是DL工作人員統一翻譯的,不是我翻的(從12月中開始的就是自己翻的了)

翻譯作品

音聲作品鏈接
漫畫作品鏈接
每次會寫接下來想要翻譯的作品,有時也會翻一些記錄外的、突然開了權限的作品。

DL特典等

所有翻譯作品有DL追加特典的,都會聯繫官方補上翻譯,如果有漏了的請聯繫我。


翻譯反饋

如果大家對翻譯內容有什麼意見或建議都可以聯繫我,出了修改功能後會修改。之後的翻譯也會基於大家的建議進行噠。大家的意見/建議對我非常非常地重要!(在這裡留言、推、郵件都可以)直接寫進DL repo或者留言也是可以的!大歡迎!(簡繁中、日英粵都可以!請隨意!)

另外由於語言習慣的不同,有些繁體版和簡體版可能會有差異。關於更新的文字特典,簡中版都會用橫排佈局,但繁中版會根據日文原版的排版來佈置。

Twitter:@Nanonai_A_Kun
郵件:nanonaiakun@gmail.com

投稿記事

作品

プラン一覧

  • 無料プラン

    フォロー

    71人がフォロー中

    無料プラン限定特典を受け取ることができます