海外オタクちゃん達が使いがちな言い回し、ヒアリングしてみたニャン……♡
Youtube動画版
この記事の内容は下記動画からでもご覧いただけます
https://youtu.be/Pbtej5tqm5I
今週のニャン作
【ばぶー!DLsiteクリエイター学園】
○おはなし
DLsite音声編集部
○さくが
ふぁっ熊
え……エェ~~っ(困惑)
ネットジョーク……ってやつニャン?
ですです。日本のオタクも興奮した時に
「無理」とか「しぬwww」とか言うでしょう?
あれと同じやつです
ニャン~!確かに……!
でも日本語以外でそういうコメントを見ると
ちょっと不安になっちゃうニャン…!
もしかしてこういう勘違いって、そこら中で起こってたりするニャン…?(怯え)
そうかもしれませんねェ……
ニャン作さん、今日はDLsiteの海外事業部を覗いてみませんか?
か、海外事業部?!
じゃあじゃあ早速聞いてみたいニャン!
英語だと「Delete this」は誉め言葉になるって聞いたニャンけど、
そういう海外オタクちゃん達が使いがちな言い回し、って他には何があるのニャン~?
ネガティブっぽいけど本当はポジティブというフレーズですね。
英語圏でいうと
「Thanks I hate it」
「Delete this picture of me」
等も誉め言葉ですよw
他の英語圏のオタクの言葉だと、「ship」もかなり楽しいですね!
「ship」は日本語の「CP(カップリング)」と同じ意味で使われていて、
英語で「船」と同じ言葉なので、カプ絵に萌えた時に
「I'm going down with this ship」
「this ship is sinking」
といって悶絶するオタクはよくいますw
「船が沈む」……
それって、日本オタクが言う「沼にハマる」とすごく似てるニャンね~!?
韓国語も色々調べてきました^^
「미친ㅋㅋㅋㅋ」
意味は「狂ってるwwww」。
発想が天才的という意味です。
「치였다」
「轢かれた」という意味、車に轢かれたような衝撃を受けて、ファンになったという意味。
お……おぉ……
「무슨 약을 하고 이런 생각을 했어요?」
「何の薬を飲んでこんなこと考えたんですか?」
LSDなどの幻覚剤を飲んだのかと疑うくらい、発想が素晴らしいという意味。
ちょっと危ない匂いがしてきたニャンねぇ!?
「싼다」
「イく!」という意味。音は「サンダー」
ネットで日本人の女性が「韓国人はなぜイク時にサンダー(雷)って叫ぶのですか?」
という質問が話題になって、よく使われるようになった経緯があります。
サ……サンダーー!!
「눈나. 나죽어」
搾精(実際は過度な自慰)されすぎて、死ぬほどいいという意味です。
し……シンヤちゃん!?
シンヤちゃんすごい事を淡々と言ってくるニャンねぇ!?
これらの言葉は【韓国のDLsite公式Xアカウント】で皆さんに教えてもらいました♪
韓国のオタクもDLsiteのことが大好きです。
言語ではないんですが、絵文字の使われ方も
海外は独特なニュアンスがあったりするので、参考にどうぞ!
💀→(おもしろすぎて・美しすぎて・尊すぎて)死ぬ
🔥→カッコイイ・セクシー・イケてるなど
🐐→Greatest of all time(史上最高)の略のGOAT(ヤギ)
💦💦→主に性的にポジティブな意味でつかわれる(日本では冷や汗など不安的な意味でつかわれるイメージがあります)
ニャ、ニャン~~💦💦にエッチでポジティブな意味があるのニャン…!?(衝撃)
「申し訳ございません💦💦」とか乱発してますけどね……日本人は……
サラッと聞いただけで知らなかった知識が山盛り出てきたニャン…!
オタクの世界って、まだまだ奥が深いのニャンね~~…!
お互いの国のジョークを知って、それぞれの文化を尊重して、
これからも世界中のオタクの方がDLsiteを通して
フレンドリーに繋がっていくと良いですよね……♪
続く
DLsiteクリエイター学園では同人創作活動に役立つ情報をお届けしています。
ご意見、ご要望がございましたらニャン作Twitterの質問箱へお寄せいただけますと幸いです。
This article cannot be commented on.