gmkzです!

本業はフリーなライトノベル日英翻訳者で、もっと女性向けコンテンツを翻訳したいなーと思い同人活動も始まりました。

DLsiteの「みんなで翻訳」での漫画と音声翻訳の他にノベルゲームや小説もやってみたいと思っています。
「みんなで翻訳」とは別に翻訳依頼も引き受けられますので興味がある方は遠慮なく声をかけてください!

Ci-enでの活動は基本R18ですが、他にKo-fiで一般コンテンツについてのアプデートやってますので良かったらどうぞ!
一方で応援してる方はメッセージをすれば別々にアプデートを送ります!


Hello, I'm gmkz!

I usually translate light novels freelance for a living, but I started doing doujin/indies stuff because I wanted to translate more female-targeted content.

I'm using Ci-en mostly for the R18 manga and audio I translate through DLsite's Translators Unite service. I also take commissions for things like novel games and short stories (from creators only), so anyone interested just needs to send me an email or message!

Other than Ci-en, I use Ko-fi for updates on the more SFW content I do. If you support me with a plan on either one, just let me know and I'll shoot you the plan stuff for the other separately.

投稿記事

作品

プラン一覧

  • 無料フォロー!

    フォロー

    41人がフォロー中

    フォローするだけです

  • わんこにゃんこに餌をあげる

    月額300円のプラン

    0人が支援中

    我が家の天使たちに餌をあげて、進行中の翻訳事情を見る!