Posted Articles

全力プラン's articles. (62)

Schedule Wallpaper and 1on1 reservation - June

1on1 Talk event !

『ぴおを全力で応援プラン』加入者様特典の1on1Talkのご予約を開始します!🌟

What is 1on1 Talk?

ぴおと1対1音声通話ができるイベントです!
---普段できないお話や、2人で話したいことを話そう🔓
---もちろん世間話や、趣味、どんな会話も大歓迎🎮🌟
---お話が苦手な方・言語に不安がある方はテキストチャットで参加もOK🌸
---Let's talk about things we don't usually get to talk about, or things we both want to talk about🔓
---Of course, any kind of conversation is welcome, such as small talk, hobbies, etc🎮🌟
---If you are not good at talking, or if you are not comfortable with your Japanese, you can join us by text chatting 🌸

📞このイベントは『Discord』を使用します
⏰通話時間は10分間(+予備5分)です
👑参加は『ぴおを全力で応援プラン』の方限定となります
---課金なしでご参加いただけます
📅期間は6月18日・22日・24日・29日に開催予定です!
---参加希望者でこの期間に参加できない場合は、必ず当月中にメッセージでご相談してください📧※翌月に持ち越しはできません
📞This event will use "Discord".
⏰Call time is 10 minutes (+5 minutes for backup).
Participation is limited to those who are on the "ぴおを全力で応援plan".
📅The period will be held on June 18,22, 24, 29!
---If you wish to participate and cannot attend during this period, please contact us separately 📧.


翻訳Botを導入しました!Introduction of translation bots

1on1 Talkの際、海外の参加者の方がとても多く、翻訳をしながらの会話をしてくださる方も多いと思うので、翻訳botを導入しました!

【使い方】
・自分の発言を日本語に翻訳したいとき
-t japanese "word here"
・相手の発言を自分の言語に翻訳したいとき
相手の発言に自分の国の国旗の絵文字をクリック

必要な方はよろしければ使用してみてください✨
※もし事前に長文のお手紙や長文の文章を用意してくださる方は、botに文字制限があるので、別途翻訳機で翻訳をしていただけたら嬉しいです💌

Most of the participants are from overseas, and I know many of you will be translating and conversing with me, so I've introduced a translation bot

【使い方】
・When you want to translate your own words into Japanese

-t japanese "word here"
・When you want to translate what the other person says into your language
When you want to translate what the other person says into your language, click on the flag emoji of your country.

If you need to use it, please do so ✨.
If you prepare a long letter or a long sentence in advance, I would be happy if you could translate it with a separate translator 💌 because the bot has a character limit

▽スケジュール壁紙配布と予約方法はこちら▽
Schedule wallpaper distribution and booking instructions are ahead!

"ぴおをそっと応援プラン🌱Sotto" plans and above exclusive(s) Support amount:500 yen

By purchasing this back issue, you can view the exclusive bonuses for Jun/2023. What is a back issue?

Support Cost: 500 yen

"ぴおを全力で応援プラン👑Zenryoku" plans and above exclusive(s) Support amount:5,000 yen

By purchasing this back issue, you can view the exclusive bonuses for Jun/2023. What is a back issue?

Support Cost: 5,000 yen

If you liked this article, support the creator with a tip!

Sending tips requires user registration.Find details about tips here.

Diary ୨୧ May


こんぴお~☀

今日は5月の日記を書いていきます🌸

まず全体公開として、みんなが私の誕生日を本当に素敵な日にしてくれて、とっても幸せでした!

素敵なメッセージをくれた方も、誕生日ソングにかかわってくれた方も、イラストを描いてくれた方も、動画を作ってくれた方も、いろんな企画を考えてくれた方も、お祝いをするために配信に来てくれたみんなも、こっそり見守ってくれたみんなも、本当に本当にありがとうございました!

お祝いをしてくれる人の数も、幸せの数も、毎年どんどん増えていく
今一緒にいてくれるみんなと、そしてこれから出会うたくさんの仲間たちと、来年も一緒にパーティができるといいな💭🎂

何度も眠る前に、#peottanjoubi のハッシュタグを見て幸せな気持ちになるし、落ち込みそうなとき、とてもたくさんの元気をもらうよ!🔋🤍

これからも一緒に、楽しいことをいっぱいしようね!🌟


Members diary with photo
▽ 写真付き会員限定日記 ▽

"ぴおをそっと応援プラン🌱Sotto" plans and above exclusive(s) Support amount:500 yen

By purchasing this back issue, you can view the exclusive bonuses for May/2023. What is a back issue?

Support Cost: 500 yen

If you liked this article, support the creator with a tip!

Sending tips requires user registration.Find details about tips here.

Schedule Wallpaper and 1on1 reservation - May

1on1 Talk event !

『ぴおを全力で応援プラン』加入者様特典の1on1Talkのご予約を開始します!🌟

リクエストをいただいたので、現在1on1が出来るプランの定員を2枠だけ増加しました!
Due to requests, Im now only increasing the number of 1-on-1s by 2 slots!

What is 1on1 Talk?

ぴおと1対1音声通話ができるイベントです!
---普段できないお話や、2人で話したいことを話そう🔓
---もちろん世間話や、趣味、どんな会話も大歓迎🎮🌟
---お話が苦手な方・言語に不安がある方はテキストチャットで参加もOK🌸
---Let's talk about things we don't usually get to talk about, or things we both want to talk about🔓
---Of course, any kind of conversation is welcome, such as small talk, hobbies, etc🎮🌟
---If you are not good at talking, or if you are not comfortable with your Japanese, you can join us by text chatting 🌸

📞このイベントは『Discord』を使用します
⏰通話時間は10分間(+予備5分)です
👑参加は『ぴおを全力で応援プラン』の方限定となります
---課金なしでご参加いただけます
📅期間は5月18日・20日・21日・25日に開催予定です!
---参加希望者でこの期間に参加できない場合は、必ず当月中にメッセージでご相談してください📧※翌月に持ち越しはできません
📞This event will use "Discord".
⏰Call time is 10 minutes (+5 minutes for backup).
Participation is limited to those who are on the "ぴおを全力で応援plan".
📅The period will be held on April 18,20, 21, 25!
---If you wish to participate and cannot attend during this period, please contact us separately 📧.


翻訳Botを導入しました!Introduction of translation bots

1on1 Talkの際、海外の参加者の方がとても多く、翻訳をしながらの会話をしてくださる方も多いと思うので、翻訳botを導入しました!

【使い方】
・自分の発言を日本語に翻訳したいとき
-t japanese "word here"
・相手の発言を自分の言語に翻訳したいとき
相手の発言に自分の国の国旗の絵文字をクリック

必要な方はよろしければ使用してみてください✨
※もし事前に長文のお手紙や長文の文章を用意してくださる方は、botに文字制限があるので、別途翻訳機で翻訳をしていただけたら嬉しいです💌

Most of the participants are from overseas, and I know many of you will be translating and conversing with me, so I've introduced a translation bot

【使い方】
・When you want to translate your own words into Japanese

-t japanese "word here"
・When you want to translate what the other person says into your language
When you want to translate what the other person says into your language, click on the flag emoji of your country.

If you need to use it, please do so ✨.
If you prepare a long letter or a long sentence in advance, I would be happy if you could translate it with a separate translator 💌 because the bot has a character limit

▽スケジュール壁紙配布と予約方法はこちら▽
Schedule wallpaper distribution and booking instructions are ahead!

"ぴおをそっと応援プラン🌱Sotto" plans and above exclusive(s) Support amount:500 yen

By purchasing this back issue, you can view the exclusive bonuses for May/2023. What is a back issue?

Support Cost: 500 yen

"ぴおを全力で応援プラン👑Zenryoku" plans and above exclusive(s) Support amount:5,000 yen

By purchasing this back issue, you can view the exclusive bonuses for May/2023. What is a back issue?

Support Cost: 5,000 yen

If you liked this article, support the creator with a tip!

Sending tips requires user registration.Find details about tips here.

Diary ୨୧ April


こんぴお~☀

今日は4月の日記を書いていきます🌸

▽会員限定日記▽

"ぴおをそっと応援プラン🌱Sotto" plans and above exclusive(s) Support amount:500 yen

By purchasing this back issue, you can view the exclusive bonuses for Apr/2023. What is a back issue?

Support Cost: 500 yen

If you liked this article, support the creator with a tip!

Sending tips requires user registration.Find details about tips here.

Schedule Wallpaper and 1on1 reservation - April

1on1 Talk event !

『ぴおを全力で応援プラン』加入者様特典の1on1Talkのご予約を開始します!🌟

現在1on1が出来るプランが満員となっておりますが、下位プランに参加中の方でアップグレードしたい方はメッセージでご相談ください!
Currently the plans that allow 1-on-1 are full, but if you are currently participating in a lower plan and would like to upgrade, please contact us via message!

What is 1on1 Talk?

ぴおと1対1音声通話ができるイベントです!
---普段できないお話や、2人で話したいことを話そう🔓
---もちろん世間話や、趣味、どんな会話も大歓迎🎮🌟
---お話が苦手な方・言語に不安がある方はテキストチャットで参加もOK🌸
---Let's talk about things we don't usually get to talk about, or things we both want to talk about🔓
---Of course, any kind of conversation is welcome, such as small talk, hobbies, etc🎮🌟
---If you are not good at talking, or if you are not comfortable with your Japanese, you can join us by text chatting 🌸

📞このイベントは『Discord』を使用します
⏰通話時間は10分間(+予備5分)です
👑参加は『ぴおを全力で応援プラン』の方限定となります
---課金なしでご参加いただけます
📅期間は4月20日・22日・23日に開催予定です!
---参加希望者でこの期間に参加できない場合は、必ず当月中にメッセージでご相談してください📧※翌月に持ち越しはできません
📞This event will use "Discord".
⏰Call time is 10 minutes (+5 minutes for backup).
Participation is limited to those who are on the "ぴおを全力で応援plan".
📅The period will be held on April 20, 22, 23!
---If you wish to participate and cannot attend during this period, please contact us separately 📧.

翻訳Botを導入しました!Introduction of translation bots

1on1 Talkの際、海外の参加者の方がとても多く、翻訳をしながらの会話をしてくださる方も多いと思うので、翻訳botを導入しました!

【使い方】
・自分の発言を日本語に翻訳したいとき
-t japanese "word here"
・相手の発言を自分の言語に翻訳したいとき
相手の発言に自分の国の国旗の絵文字をクリック

必要な方はよろしければ使用してみてください✨
※もし事前に長文のお手紙や長文の文章を用意してくださる方は、botに文字制限があるので、別途翻訳機で翻訳をしていただけたら嬉しいです💌

Most of the participants are from overseas, and I know many of you will be translating and conversing with me, so I've introduced a translation bot

【使い方】
・When you want to translate your own words into Japanese

-t japanese "word here"
・When you want to translate what the other person says into your language
When you want to translate what the other person says into your language, click on the flag emoji of your country.

If you need to use it, please do so ✨.
If you prepare a long letter or a long sentence in advance, I would be happy if you could translate it with a separate translator 💌 because the bot has a character limit

▽スケジュール壁紙配布と予約方法はこちら▽
Schedule wallpaper distribution and booking instructions are ahead!

"ぴおをそっと応援プラン🌱Sotto" plans and above exclusive(s) Support amount:500 yen

By purchasing this back issue, you can view the exclusive bonuses for Apr/2023. What is a back issue?

Support Cost: 500 yen

"ぴおを全力で応援プラン👑Zenryoku" plans and above exclusive(s) Support amount:5,000 yen

By purchasing this back issue, you can view the exclusive bonuses for Apr/2023. What is a back issue?

Support Cost: 5,000 yen

If you liked this article, support the creator with a tip!

Sending tips requires user registration.Find details about tips here.

5 6 7 8 9 10 11

Monthly Archive

Search Articles