投稿記事

無料プランの記事 (68)

FrogGames 2023/04/10 12:00

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

FrogGames 2023/03/27 10:03

【新製品】発売予告

埃と蜘蛛の巣に紛れ、きしむ音をあげながら哀れな獲物を探すために、夜の帷に潜み歩く狩人。それが君だ。
知る限り、もう大昔からこの繰り返しである。
捕え食らう人間として生きていた記憶はない。
しかし、人間だった頃の微かな痕跡は未だに消えない。
自身の墓に刻まれた見事なアラベスク模様に指先が触れると忘れてしまった言語で囁く歌が、脳裏に蘇る。
遠く離れた博物館には500年前の大芸術家による君の油絵が飾られている……
君たちは恋人だったかもしれないが、そのことを記した日記はとうの昔に失われてしまった。

詳細は「応援のキモチ」プランの方のみ公開

【 応援のキモチ 】プラン以上限定 支援額:300円

このバックナンバーを購入すると、このプランの2023/03に投稿された限定特典を閲覧できます。 バックナンバーとは?

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

FrogGames 2023/03/13 16:01

イベントレポートほか

応援いただいてる皆さま

いつも応援いただきありがとうございます!
あっという間に2月が終わりましたね。
2月末から3月頭にKutulu作者のMikael氏が来日してくれるイベントがありました。

3月3日 未訳TRPG翻訳者懇親会
3月4日 Kutuluミニコンベンション

この2つのイベントについてご報告いたします。

株式会社マールストローム様と共催で、3月3日に未訳TRPG翻訳者懇親会を行いました。
場所はパセラ秋葉原電気街店地下1階のバーリズムを貸し切り、飲み物、軽食付きで参加費は無料ということにしました。

未訳TRPG翻訳者って?と思った方の為にご説明します。

TPGの多くは海外で作られることがあります。
CoCなども米国のケイオシアム社が作ったものが翻訳されて日本で展開されています。

まだ日本で知られていない世界各地のTRPGを私家版翻訳され、紹介されている方がたを未訳TRPG翻訳者と呼んでいます。(少なくともフロッグゲームズでは)

Kutuluもこの未訳TRPG翻訳者さまが紹介され、結果フロッグゲームズが日本語版を展開することとなりました。
つまりはこういった取り組みをされるユーザーの方々がいなければ、日本で話題になることもなかったと断言できます。

今回の懇親会は、こういった方々と意見交換し、さらに活性化していくにはどうすればよいかとの思いから、Montro氏とフロッグゲームズで企画させていただきました。
また、当日は会場設置のPCのDiscordを通して、ネット会場ともつなぐ試みも行いました。

会場には朱鷺田先生やハロウヒルの鮎方氏もご来場いただき、第一線で活躍されている方々のお話を聞くこともできました。

ご参加いただきました方々に厚く御礼申し上げます。

3月4日はviviON様の本社ラウンジ、会議室を使わせていただき、Kutuluオンリーのミニコンベンションを開催いたしました。こちらも参加費は無料。
GM陣が非常に豪華な顔ぶれでした。
からすば晴氏、長田崇(ロンメルゲームズ)氏、藤浪智之氏、 近藤功司(冒険企画局)氏、鈴木(冒険企画局)氏、カズま氏、ヤネウラ氏、蜂飼氏
ご協力いただきましたGM様ありがとうございます。

会場にはMikael氏もご来場でしたので、Kutuluを遊んでいる様子を楽し気に見学されていました。
また、シナリオ終了後は即席サイン会のように、終わった方々が順にMikael氏のサインを求めていました。

これにて、クラウドファンディングでお約束したことをすべて完了いたしましたことを合わせてご報告いたします。

【 応援のキモチ 】プラン以上限定 支援額:300円

このバックナンバーを購入すると、このプランの2023/03に投稿された限定特典を閲覧できます。 バックナンバーとは?

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

FrogGames 2023/02/10 15:45

伝説のTRPGが日本市場に帰って来ます。

いつもご支援いただいている皆さま

皆様の応援、ご支援をいただいて、フロッグゲームズはまたひとつ、強力なパートナーをお迎えすることとなりました。

CoCでおなじみのChaosium社(ケイオシアム)です。

今日(2/10)の16時に公開されたプレスリリースにも書きましたが、ケイオシアムとフロッグゲームズは『RuneQest(ルーンクエスト)』シリーズの最新版『RuneQuest: Roleplaying in Glorantha』の日本語版を発売することに合意しました。

プレスリリースへのリンクは → こちら

今までの作品と同様に、まずはPDF版をリリースし、そののちに物理書籍版を発売したいと考えています。
翻訳チームの状況にもよりますが、2023年晩秋のころには『ルーンクエスト』の世界で遊んでいただける環境を整えていきたいと思っています。

過去ホビージャパン様から日本語版が発売されていた時期から約30年ぶりの日本語版です。
その間も熱心なファンコミュニティが活動されているからこそ、再び日本語版を出すことができます。ファンの方々に御礼申し上げます。

個人的なことになりますが、私個人は作者のGreg Stafford氏と交流があり、「日本語版を再び発売する環境を整える」というのが氏と約束でした。

30年かかりましたが、やっと約束を守れるスタートラインに立てました。
応援し、支えて下さっている皆様のおかげです。ありがとうございます。

2018年にGreg Stafford氏は先にグローランサへ旅立たれました。
やっと、やっと彼の友情に恩返しができます。本当にありがとうございます。
ご存命中に良い報告をすることは間に合いませんでしたが、
これから日本語版の展開で頑張って、彼に良い土産話ができるようにしたいです。

翻訳ラインの増加に伴い、人員の増強も考えています。
TRPGにかける情熱は負けない!
と思う方は一度フロッグゲームズとお仕事することも考えていただけますと幸いです。

フロッグゲームズの活動を応援してもいいなと思っていただけたら、是非Ci-enの有料プランにご参加ください。先出情報などもあります。よろしくお願いします。

【 応援のキモチ 】プラン以上限定 支援額:300円

このバックナンバーを購入すると、このプランの2023/02に投稿された限定特典を閲覧できます。 バックナンバーとは?

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

FrogGames 2023/02/10 12:00

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

1 2 3 4 5 6 7

記事のタグから探す

月別アーカイブ

記事を検索